Deutsch 48-Galater 004(Schl2000)
Anweisung: die Maus von links nach rechts bewegen um die Informationen zu erhalten. Gehe mit der Maus auf den zwischenräume um zu lernen ohne sehen.
Listen
1 | Galater 4,1 | Ich sage aber: Solange der Erbe unmündig ist, besteht zwischen ihm und einem Knecht kein Unterschied, obwohl er Herr aller Güter ist; | --- sage ----- ------- der ---- --------- ist, ------- -------- ihm --- ----- Knecht ---- ------------ obwohl -- ---- aller ------ ---- | --- ---- aber: ------- --- ---- --------- ist, ------- -------- --- --- einem ------ ---- ------------ ------ er ---- ----- ------ ---- | Galater 4,1 |
2 | Galater 4,2 | sondern er steht unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater festgesetzten Zeit. | ------- er ----- ----- Vormündern --- ---------- bis -- --- vom ----- ------------- Zeit. | ------- -- steht ----- ----------- --- ---------- bis -- --- --- ----- festgesetzten ----- | Galater 4,2 |
3 | Galater 4,3 | Ebenso waren auch wir, als wir noch unmündig waren, den Grundsätzen der Welt als Knechte unterworfen. | ------ waren ---- ---- als --- ---- unmündig ------ --- Grundsätzen --- ---- als ------- ------------ | ------ ----- auch ---- --- --- ---- unmündig ------ --- ------------ --- Welt --- ------- ------------ | Galater 4,3 |
4 | Galater 4,4 | Als aber die Zeit erfüllt war, sandte Gott seinen Sohn, geboren von einer Frau und unter das Gesetz getan, | --- aber --- ---- erfüllt ---- ------ Gott ------ ----- geboren --- ----- Frau --- ----- das ------ ------ | --- ---- die ---- -------- ---- ------ Gott ------ ----- ------- --- einer ---- --- ----- --- Gesetz ------ | Galater 4,4 |
5 | Galater 4,5 | damit er die, welche unter dem Gesetz waren, loskaufte, damit wir die Sohnschaft empfingen. | ----- er ---- ------ unter --- ------ waren, ---------- ----- wir --- ---------- empfingen. | ----- -- die, ------ ----- --- ------ waren, ---------- ----- --- --- Sohnschaft ---------- | Galater 4,5 |
6 | Galater 4,6 | Weil ihr nun Söhne seid, hat Gott den Geist seines Sohnes in eure Herzen gesandt, der ruft: Abba, Vater! | ---- ihr --- ------ seid, --- ---- den ----- ------ Sohnes -- ---- Herzen -------- --- ruft: ----- ------ | ---- --- nun ------ ----- --- ---- den ----- ------ ------ -- eure ------ -------- --- ----- Abba, ------ | Galater 4,6 |
7 | Galater 4,7 | So bist du also nicht mehr Knecht, sondern Sohn; wenn aber Sohn, dann auch Erbe Gottes durch Christus. | -- bist -- ---- nicht ---- ------- sondern ----- ---- aber ----- ---- auch ---- ------ durch --------- | -- ---- du ---- ----- ---- ------- sondern ----- ---- ---- ----- dann ---- ---- ------ ----- Christus. | Galater 4,7 |
8 | Galater 4,8 | Damals aber, als ihr Gott nicht kanntet, dientet ihr denen, die von Natur nicht Götter sind. | ------ aber, --- --- Gott ----- -------- dientet --- ------ die --- ----- nicht ------- ----- | ------ ----- als --- ---- ----- -------- dientet --- ------ --- --- Natur ----- ------- ----- | Galater 4,8 |
9 | Galater 4,9 | Jetzt aber, da ihr Gott erkannt habt, ja vielmehr von Gott erkannt seid, wieso wendet ihr euch wiederum den schwachen und armseligen Grundsätzen zu, denen ihr von neuem dienen wollt? | ----- aber, -- --- Gott ------- ----- ja -------- --- Gott ------- ----- wieso ------ --- euch -------- --- schwachen --- ---------- Grundsätzen --- ----- ihr --- ----- dienen ------ | ----- ----- da --- ---- ------- ----- ja -------- --- ---- ------- seid, ----- ------ --- ---- wiederum --- --------- --- ---------- Grundsätzen --- ----- --- --- neuem ------ ------ | Galater 4,9 |
10 | Galater 4,10 | Ihr beachtet Tage und Monate und Zeiten und Jahre. | --- beachtet ---- --- Monate --- ------ und ------ | --- -------- Tage --- ------ --- ------ und ------ | Galater 4,10 |
11 | Galater 4,11 | Ich fürchte um euch, dass ich am Ende vergeblich um euch gearbeitet habe. | --- fürchte -- ----- dass --- -- Ende ---------- -- euch ---------- ----- | --- -------- um ----- ---- --- -- Ende ---------- -- ---- ---------- habe. | Galater 4,11 |
12 | Galater 4,12 | Werdet doch wie ich, denn ich bin wie ihr! Ich bitte euch, ihr Brüder! Ihr habt mir nichts zuleide getan; | ------ doch --- ---- denn --- --- wie ---- --- bitte ----- --- Brüder! --- ---- mir ------ ------- getan; | ------ ---- wie ---- ---- --- --- wie ---- --- ----- ----- ihr -------- --- ---- --- nichts ------- ------ | Galater 4,12 |
13 | Galater 4,13 | ihr wisst aber, dass ich euch in Schwachheit des Fleisches zum ersten Mal das Evangelium verkündigt habe. | --- wisst ----- ---- ich ---- -- Schwachheit --- --------- zum ------ --- das ---------- ----------- habe. | --- ----- aber, ---- --- ---- -- Schwachheit --- --------- --- ------ Mal --- ---------- ----------- ----- | Galater 4,13 |
14 | Galater 4,14 | Und meine Anfechtung in meinem Fleisch habt ihr nicht verachtet oder gar verabscheut, sondern wie einen Engel Gottes nahmt ihr mich auf, wie Christus Jesus. | --- meine ---------- -- meinem ------- ---- ihr ----- --------- oder --- ------------ sondern --- ----- Engel ------ ----- ihr ---- ---- wie -------- ------ | --- ----- Anfechtung -- ------ ------- ---- ihr ----- --------- ---- --- verabscheut, ------- --- ----- ----- Gottes ----- --- ---- ---- wie -------- ------ | Galater 4,14 |
15 | Galater 4,15 | Was war denn eure Glückseligkeit? Denn ich gebe euch das Zeugnis, dass ihr wenn möglich eure Augen ausgerissen und mir gegeben hättet. | --- war ---- ---- Glückseligkeit? ---- --- gebe ---- --- Zeugnis, ---- --- wenn -------- ---- Augen ----------- --- mir ------- -------- | --- --- denn ---- ---------------- ---- --- gebe ---- --- -------- ---- ihr ---- -------- ---- ----- ausgerissen --- --- ------- -------- | Galater 4,15 |
16 | Galater 4,16 | Bin ich also euer Feind geworden, weil ich euch die Wahrheit sage? | --- ich ---- ---- Feind --------- ---- ich ---- --- Wahrheit ----- | --- --- also ---- ----- --------- ---- ich ---- --- -------- ----- | Galater 4,16 |
17 | Galater 4,17 | Sie eifern um euch nicht in edler Weise, sondern wollen euch ausschließen, damit ihr um sie eifert. | --- eifern -- ---- nicht -- ----- Weise, ------- ------ euch -------------- ----- ihr -- --- eifert. | --- ------ um ---- ----- -- ----- Weise, ------- ------ ---- -------------- damit --- -- --- ------- | Galater 4,17 |
18 | Galater 4,18 | Das Eifern ist aber gut, wenn es für das Gute geschieht, und zwar allezeit, nicht nur, wenn ich bei euch anwesend bin. | --- Eifern --- ---- gut, ---- -- für --- ---- geschieht, --- ---- allezeit, ----- ---- wenn --- --- euch -------- ---- | --- ------ ist ---- ---- ---- -- für --- ---- ---------- --- zwar --------- ----- ---- ---- ich --- ---- -------- ---- | Galater 4,18 |
19 | Galater 4,19 | Meine Kinder, um die ich noch einmal Geburtswehen leide, bis Christus in euch Gestalt gewinnt | ----- Kinder, -- --- ich ---- ------ Geburtswehen ------ --- Christus -- ---- Gestalt ------- | ----- ------- um --- --- ---- ------ Geburtswehen ------ --- -------- -- euch ------- ------- | Galater 4,19 |
20 | Galater 4,20 | - wie gerne wollte ich jetzt bei euch sein und in anderem Ton zu euch reden, denn ich weiß nicht, woran ich mit euch bin! | - wie ----- ------ ich ----- --- euch ---- --- in ------- --- zu ---- ------ denn --- ----- nicht, ----- --- mit ---- ---- | - --- gerne ------ --- ----- --- euch ---- --- -- ------- Ton -- ---- ------ ---- ich ----- ------ ----- --- mit ---- ---- | Galater 4,20 |
21 | Galater 4,21 | Sagt mir, die ihr unter dem Gesetz sein wollt: Hört ihr das Gesetz nicht? | ---- mir, --- --- unter --- ------ sein ------ ----- ihr --- ------ nicht? | ---- ---- die --- ----- --- ------ sein ------ ----- --- --- Gesetz ------ | Galater 4,21 |
22 | Galater 4,22 | Es steht doch geschrieben, dass Abraham zwei Söhne hatte, einen von der [leibeigenen] Magd, den anderen von der Freien. | -- steht ---- ------------ dass ------- ---- Söhne ------ ----- von --- ------------- Magd, --- ------- von --- ------- | -- ----- doch ------------ ---- ------- ---- Söhne ------ ----- --- --- [leibeigenen] ----- --- ------- --- der ------- | Galater 4,22 |
23 | Galater 4,23 | Der von der Magd war gemäß dem Fleisch geboren, der von der Freien aber kraft der Verheißung. | --- von --- ---- war ------- --- Fleisch -------- --- von --- ------ aber ----- --- Verheißung. | --- --- der ---- --- ------- --- Fleisch -------- --- --- --- Freien ---- ----- --- ------------ | Galater 4,23 |
24 | Galater 4,24 | Das hat einen bildlichen Sinn: Dies sind nämlich die zwei Bündnisse; das eine vom Berg Sinai, das zur Knechtschaft gebiert, das ist Hagar. | --- hat ----- ---------- Sinn: ---- ---- nämlich --- ---- Bündnisse; --- ---- vom ---- ------ das --- ------------ gebiert, --- --- Hagar. | --- --- einen ---------- ----- ---- ---- nämlich --- ---- ----------- --- eine --- ---- ------ --- zur ------------ -------- --- --- Hagar. | Galater 4,24 |
25 | Galater 4,25 | Denn »Hagar« bedeutet den Berg Sinai in Arabien und entspricht dem jetzigen Jerusalem, und es ist in Knechtschaft samt seinen Kindern. | ---- »Hagar« -------- --- Berg ----- -- Arabien --- ---------- dem -------- ---------- und -- --- in ------------ ---- seinen -------- | ---- --------- bedeutet --- ---- ----- -- Arabien --- ---------- --- -------- Jerusalem, --- -- --- -- Knechtschaft ---- ------ -------- | Galater 4,25 |
26 | Galater 4,26 | Das obere Jerusalem aber ist frei, und dieses ist die Mutter von uns allen. | --- obere --------- ---- ist ----- --- dieses --- --- Mutter --- --- allen. | --- ----- Jerusalem ---- --- ----- --- dieses --- --- ------ --- uns ------ | Galater 4,26 |
27 | Galater 4,27 | Denn es steht geschrieben: »Freue dich, du Unfruchtbare, die du nicht gebierst; brich in Jubel aus und jauchze, die du nicht in Wehen liegst, denn die Vereinsamte hat mehr Kinder als die, welche den Mann hat«. | ---- es ----- ------------ »Freue ----- -- Unfruchtbare, --- -- nicht --------- ----- in ----- --- und -------- --- du ----- -- Wehen ------- ---- die ----------- --- mehr ------ --- die, ------ --- Mann ------ | ---- -- steht ------------ ------- ----- -- Unfruchtbare, --- -- ----- --------- brich -- ----- --- --- jauchze, --- -- ----- -- Wehen ------- ---- --- ----------- hat ---- ------ --- ---- welche --- ---- ------ | Galater 4,27 |
28 | Galater 4,28 | Wir aber, Brüder, sind nach der Weise des Isaak Kinder der Verheißung. | --- aber, -------- ---- nach --- ----- des ----- ------ der ------------ | --- ----- Brüder, ---- ---- --- ----- des ----- ------ --- ------------ | Galater 4,28 |
29 | Galater 4,29 | Doch gleichwie damals der gemäß dem Fleisch Geborene den gemäß dem Geist [Geborenen] verfolgte, so auch jetzt. | ---- gleichwie ------ --- gemäß --- ------- Geborene --- ------- dem ----- ----------- verfolgte, -- ---- jetzt. | ---- --------- damals --- ------- --- ------- Geborene --- ------- --- ----- [Geborenen] ---------- -- ---- ------ | Galater 4,29 |
30 | Galater 4,30 | Was aber sagt die Schrift? »Treibe die Magd hinaus und ihren Sohn! Denn der Sohn der Magd soll nicht erben mit dem Sohn der Freien«. | --- aber ---- --- Schrift? -------- --- Magd ------ --- ihren ----- ---- der ---- --- Magd ---- ----- erben --- --- Sohn --- --------- | --- ---- sagt --- -------- -------- --- Magd ------ --- ----- ----- Denn --- ---- --- ---- soll ----- ----- --- --- Sohn --- --------- | Galater 4,30 |
31 | Galater 4,31 | So sind wir also, Brüder, nicht Kinder der [leibeigenen] Magd, sondern der Freien. | -- sind --- ----- Brüder, ----- ------ der ------------- ----- sondern --- ------- | -- ---- wir ----- -------- ----- ------ der ------------- ----- ------- --- Freien. | Galater 4,31 |