Deutsch 43-Johannes 007(Schl2000)
Anweisung: die Maus von links nach rechts bewegen um die Informationen zu erhalten. Gehe mit der Maus auf den zwischenräume um zu lernen ohne sehen.
Listen
1 | Johannes 7,1 | Und danach zog Jesus in Galiläa umher; denn er wollte nicht in Judäa umherziehen, weil die Juden ihn zu töten suchten. | --- danach --- ----- in -------- ------ denn -- ------ nicht -- ------ umherziehen, ---- --- Juden --- -- töten -------- | --- ------ zog ----- -- -------- ------ denn -- ------ ----- -- Judäa ------------ ---- --- ----- ihn -- ------ -------- | Johannes 7,1 |
2 | Johannes 7,2 | Es war aber das Laubhüttenfest der Juden nahe. | -- war ---- --- Laubhüttenfest --- ----- nahe. | -- --- aber --- --------------- --- ----- nahe. | Johannes 7,2 |
3 | Johannes 7,3 | Da sprachen seine Brüder zu ihm: Brich doch auf von hier und zieh nach Judäa, damit auch deine Jünger die Werke sehen können, die du tust! | -- sprachen ----- ------- zu ---- ----- doch --- --- hier --- ---- nach ------- ----- auch ----- ------- die ----- ----- können, --- -- tust! | -- -------- seine ------- -- ---- ----- doch --- --- ---- --- zieh ---- ------- ----- ---- deine ------- --- ----- ----- können, --- -- ----- | Johannes 7,3 |
4 | Johannes 7,4 | Denn niemand tut etwas im Verborgenen und sucht zugleich öffentlich bekannt zu sein. Wenn du diese Dinge tust, so offenbare dich der Welt! | ---- niemand --- ----- im ----------- --- sucht -------- ----------- bekannt -- ----- Wenn -- ----- Dinge ----- -- offenbare ---- --- Welt! | ---- ------- tut ----- -- ----------- --- sucht -------- ----------- ------- -- sein. ---- -- ----- ----- tust, -- --------- ---- --- Welt! | Johannes 7,4 |
5 | Johannes 7,5 | Denn auch seine Brüder glaubten nicht an ihn. | ---- auch ----- ------- glaubten ----- -- ihn. | ---- ---- seine ------- -------- ----- -- ihn. | Johannes 7,5 |
6 | Johannes 7,6 | Da spricht Jesus zu ihnen: Meine Zeit ist noch nicht da; aber eure Zeit ist immer bereit. | -- spricht ----- -- ihnen: ----- ---- ist ---- ----- da; ---- ---- Zeit --- ----- bereit. | -- ------- Jesus -- ------ ----- ---- ist ---- ----- --- ---- eure ---- --- ----- ------- | Johannes 7,6 |
7 | Johannes 7,7 | Die Welt kann euch nicht hassen, mich aber hasst sie; denn ich bezeuge von ihr, dass ihre Werke böse sind. | --- Welt ---- ---- nicht ------- ---- aber ----- ---- denn --- ------- von ---- ---- ihre ----- ----- sind. | --- ---- kann ---- ----- ------- ---- aber ----- ---- ---- --- bezeuge --- ---- ---- ---- Werke ----- ----- | Johannes 7,7 |
8 | Johannes 7,8 | Geht ihr hinauf zu diesem Fest; ich gehe noch nicht zu diesem Fest hinauf, denn meine Zeit ist noch nicht erfüllt. | ---- ihr ------ -- diesem ----- --- gehe ---- ----- zu ------ ---- hinauf, ---- ----- Zeit --- ---- nicht --------- | ---- --- hinauf -- ------ ----- --- gehe ---- ----- -- ------ Fest ------- ---- ----- ---- ist ---- ----- --------- | Johannes 7,8 |
9 | Johannes 7,9 | Und als er dies zu ihnen gesagt hatte, blieb er in Galiläa. | --- als -- ---- zu ----- ------ hatte, ----- -- in --------- | --- --- er ---- -- ----- ------ hatte, ----- -- -- --------- | Johannes 7,9 |
10 | Johannes 7,10 | Nachdem aber seine Brüder hinaufgegangen waren, ging auch er hinauf zum Fest, nicht öffentlich, sondern wie im Verborgenen. | ------- aber ----- ------- hinaufgegangen ------ ---- auch -- ------ zum ----- ----- öffentlich, ------- --- im ------------ | ------- ---- seine ------- -------------- ------ ---- auch -- ------ --- ----- nicht ------------ ------- --- -- Verborgenen. | Johannes 7,10 |
11 | Johannes 7,11 | Da suchten ihn die Juden während des Festes und sprachen: Wo ist er? | -- suchten --- --- Juden -------- --- Festes --- --------- Wo --- --- | -- ------- ihn --- ----- -------- --- Festes --- --------- -- --- er? | Johannes 7,11 |
12 | Johannes 7,12 | Und es gab viel Gemurmel seinetwegen unter der Volksmenge. Etliche sagten: Er ist gut!, andere aber sprachen: Nein, sondern er verführt die Leute! | --- es --- ---- Gemurmel ----------- ----- der ----------- ------- sagten: -- --- gut!, ------ ---- sprachen: ----- ------- er --------- --- Leute! | --- -- gab ---- -------- ----------- ----- der ----------- ------- ------- -- ist ----- ------ ---- --------- Nein, ------- -- --------- --- Leute! | Johannes 7,12 |
13 | Johannes 7,13 | Doch redete niemand freimütig über ihn, aus Furcht vor den Juden. | ---- redete ------- ---------- über ---- --- Furcht --- --- Juden. | ---- ------ niemand ---------- ----- ---- --- Furcht --- --- ------ | Johannes 7,13 |
14 | Johannes 7,14 | Als aber das Fest schon zur Hälfte verflossen war, ging Jesus in den Tempel hinauf und lehrte. | --- aber --- ---- schon --- ------- verflossen ---- ---- Jesus -- --- Tempel ------ --- lehrte. | --- ---- das ---- ----- --- ------- verflossen ---- ---- ----- -- den ------ ------ --- ------- | Johannes 7,14 |
15 | Johannes 7,15 | Und die Juden verwunderten sich und sprachen: Woher kennt dieser die Schriften? Er hat doch nicht studiert! | --- die ----- ------------ sich --- --------- Woher ----- ------ die ---------- -- hat ---- ----- studiert! | --- --- Juden ------------ ---- --- --------- Woher ----- ------ --- ---------- Er --- ---- ----- --------- | Johannes 7,15 |
16 | Johannes 7,16 | Jesus antwortete ihnen und sprach: Meine Lehre ist nicht von mir, sondern von dem, der mich gesandt hat. | ----- antwortete ----- --- sprach: ----- ----- ist ----- --- mir, ------- --- dem, --- ---- gesandt ---- | ----- ---------- ihnen --- ------- ----- ----- ist ----- --- ---- ------- von ---- --- ---- ------- hat. | Johannes 7,16 |
17 | Johannes 7,17 | Wenn jemand seinen Willen tun will, wird er erkennen, ob diese Lehre von Gott ist, oder ob ich aus mir selbst rede. | ---- jemand ------ ------ tun ----- ---- er --------- -- diese ----- --- Gott ---- ---- ob --- --- mir ------ ----- | ---- ------ seinen ------ --- ----- ---- er --------- -- ----- ----- von ---- ---- ---- -- ich --- --- ------ ----- | Johannes 7,17 |
18 | Johannes 7,18 | Wer aus sich selbst redet, der sucht seine eigene Ehre; wer aber die Ehre dessen sucht, der ihn gesandt hat, der ist wahrhaftig, und keine Ungerechtigkeit ist in ihm. | --- aus ---- ------ redet, --- ----- seine ------ ----- wer ---- --- Ehre ------ ------ der --- ------- hat, --- --- wahrhaftig, --- ----- Ungerechtigkeit --- -- ihm. | --- --- sich ------ ------ --- ----- seine ------ ----- --- ---- die ---- ------ ------ --- ihn ------- ---- --- --- wahrhaftig, --- ----- --------------- --- in ---- | Johannes 7,18 |
19 | Johannes 7,19 | Hat nicht Mose euch das Gesetz gegeben? Und doch tut keiner von euch das Gesetz. Warum sucht ihr mich zu töten? | --- nicht ---- ---- das ------ -------- Und ---- --- keiner --- ---- das ------- ----- sucht --- ---- zu ------- | --- ----- Mose ---- --- ------ -------- Und ---- --- ------ --- euch --- ------- ----- ----- ihr ---- -- ------- | Johannes 7,19 |
20 | Johannes 7,20 | Die Menge antwortete und sprach: Du hast einen Dämon! Wer sucht dich zu töten? | --- Menge ---------- --- sprach: -- ---- einen ------- --- sucht ---- -- töten? | --- ----- antwortete --- ------- -- ---- einen ------- --- ----- ---- zu ------- | Johannes 7,20 |
21 | Johannes 7,21 | Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ein Werk habe ich getan, und ihr alle verwundert euch. | ----- antwortete --- ------ zu ------ --- Werk ---- --- getan, --- --- alle ---------- ----- | ----- ---------- und ------ -- ------ --- Werk ---- --- ------ --- ihr ---- ---------- ----- | Johannes 7,21 |
22 | Johannes 7,22 | Darum [sage ich euch:] Mose hat euch die Beschneidung gegeben (nicht dass sie von Mose kommt, sondern von den Vätern), und ihr beschneidet den Menschen am Sabbat. | ----- [sage --- ------ Mose --- ---- die ------------ ------- (nicht ---- --- von ---- ------ sondern --- --- Vätern), --- --- beschneidet --- -------- am ------- | ----- ----- ich ------ ---- --- ---- die ------------ ------- ------ ---- sie --- ---- ------ ------- von --- --------- --- --- beschneidet --- -------- -- ------- | Johannes 7,22 |
23 | Johannes 7,23 | Wenn ein Mensch am Sabbat die Beschneidung empfängt, damit das Gesetz Moses nicht übertreten wird, was zürnt ihr mir denn, dass ich den ganzen Menschen am Sabbat gesund gemacht habe? | ---- ein ------ -- Sabbat --- ------------ empfängt, ----- --- Gesetz ----- ----- übertreten ----- --- zürnt --- --- denn, ---- --- den ------ -------- am ------ ------ gemacht ----- | ---- --- Mensch -- ------ --- ------------ empfängt, ----- --- ------ ----- nicht ----------- ----- --- ------ ihr --- ----- ---- --- den ------ -------- -- ------ gesund ------- ----- | Johannes 7,23 |
24 | Johannes 7,24 | Richtet nicht nach dem Augenschein, sondern fällt ein gerechtes Urteil! | ------- nicht ---- --- Augenschein, ------- ------ ein --------- ------- | ------- ----- nach --- ------------ ------- ------ ein --------- ------- | Johannes 7,24 |
25 | Johannes 7,25 | Da sprachen etliche von Jerusalem: Ist das nicht der, den sie zu töten suchen? | -- sprachen ------- --- Jerusalem: --- --- nicht ---- --- sie -- ------ suchen? | -- -------- etliche --- ---------- --- --- nicht ---- --- --- -- töten ------- | Johannes 7,25 |
26 | Johannes 7,26 | Und siehe, er redet öffentlich, und sie sagen ihm nichts. Haben etwa die Obersten wirklich erkannt, dass dieser in Wahrheit der Christus ist? | --- siehe, -- ----- öffentlich, --- --- sagen --- ------- Haben ---- --- Obersten -------- -------- dass ------ -- Wahrheit --- -------- ist? | --- ------ er ----- ------------ --- --- sagen --- ------- ----- ---- die -------- -------- -------- ---- dieser -- -------- --- -------- ist? | Johannes 7,26 |
27 | Johannes 7,27 | Doch von diesem wissen wir, woher er ist; wenn aber der Christus kommt, so wird niemand wissen, woher er ist. | ---- von ------ ------ wir, ----- -- ist; ---- ---- der -------- ------ so ---- ------- wissen, ----- -- ist. | ---- --- diesem ------ ---- ----- -- ist; ---- ---- --- -------- kommt, -- ---- ------- ------- woher -- ---- | Johannes 7,27 |
28 | Johannes 7,28 | Da rief Jesus, während er im Tempel lehrte, und sprach: Ja, ihr kennt mich und wisst, woher ich bin! Und doch bin ich nicht von mir selbst gekommen, sondern der ist wahrhaftig, der mich gesandt hat, den ihr nicht kennt. | -- rief ------ -------- er -- ------ lehrte, --- ------- Ja, --- ----- mich --- ------ woher --- ---- Und ---- --- ich ----- --- mir ------ --------- sondern --- --- wahrhaftig, --- ---- gesandt ---- --- ihr ----- ------ | -- ---- Jesus, -------- -- -- ------ lehrte, --- ------- --- --- kennt ---- --- ------ ----- ich ---- --- ---- --- ich ----- --- --- ------ gekommen, ------- --- --- ----------- der ---- ------- ---- --- ihr ----- ------ | Johannes 7,28 |
29 | Johannes 7,29 | Ich aber kenne ihn, weil ich von ihm bin, und er hat mich gesandt. | --- aber ----- ---- weil --- --- ihm ---- --- er --- ---- gesandt. | --- ---- kenne ---- ---- --- --- ihm ---- --- -- --- mich -------- | Johannes 7,29 |
30 | Johannes 7,30 | Da suchten sie ihn zu ergreifen; aber niemand legte Hand an ihn, denn seine Stunde war noch nicht gekommen. | -- suchten --- --- zu ---------- ---- niemand ----- ---- an ---- ---- seine ------ --- noch ----- --------- | -- ------- sie --- -- ---------- ---- niemand ----- ---- -- ---- denn ----- ------ --- ---- nicht --------- | Johannes 7,30 |
31 | Johannes 7,31 | Viele aber aus der Volksmenge glaubten an ihn und sprachen: Wenn der Christus kommt, wird er wohl mehr Zeichen tun als die, welche dieser getan hat? | ----- aber --- --- Volksmenge -------- -- ihn --- --------- Wenn --- -------- kommt, ---- -- wohl ---- ------- tun --- ---- welche ------ ----- hat? | ----- ---- aus --- ---------- -------- -- ihn --- --------- ---- --- Christus ------ ---- -- ---- mehr ------- --- --- ---- welche ------ ----- ---- | Johannes 7,31 |
32 | Johannes 7,32 | Die Pharisäer hörten, dass die Menge diese Dinge über ihn murmelte; darum sandten die Pharisäer und die obersten Priester Diener ab, um ihn zu ergreifen. | --- Pharisäer -------- ---- die ----- ----- Dinge ----- --- murmelte; ----- ------- die ---------- --- die -------- -------- Diener --- -- ihn -- ---------- | --- ---------- hörten, ---- --- ----- ----- Dinge ----- --- --------- ----- sandten --- ---------- --- --- obersten -------- ------ --- -- ihn -- ---------- | Johannes 7,32 |
33 | Johannes 7,33 | Da sprach Jesus zu ihnen: Noch eine kleine Zeit bin ich bei euch, und dann gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat. | -- sprach ----- -- ihnen: ---- ---- kleine ---- --- ich --- ----- und ---- ---- ich --- -- dem, --- ---- gesandt ---- | -- ------ Jesus -- ------ ---- ---- kleine ---- --- --- --- euch, --- ---- ---- --- hin -- ---- --- ---- gesandt ---- | Johannes 7,33 |
34 | Johannes 7,34 | Ihr werdet mich suchen und nicht finden; und wo ich bin, dorthin könnt ihr nicht kommen. | --- werdet ---- ------ und ----- ------- und -- --- bin, ------- ------ ihr ----- ------- | --- ------ mich ------ --- ----- ------- und -- --- ---- ------- könnt --- ----- ------- | Johannes 7,34 |
35 | Johannes 7,35 | Da sprachen die Juden untereinander: Wohin will er denn gehen, dass wir ihn nicht finden sollen? Will er etwa zu den unter den Griechen Zerstreuten gehen und die Griechen lehren? | -- sprachen --- ----- untereinander: ----- ---- er ---- ------ dass --- --- nicht ------ ------- Will -- ---- zu --- ----- den -------- ----------- gehen --- --- Griechen ------- | -- -------- die ----- -------------- ----- ---- er ---- ------ ---- --- ihn ----- ------ ------- ---- er ---- -- --- ----- den -------- ----------- ----- --- die -------- ------- | Johannes 7,35 |
36 | Johannes 7,36 | Was ist das für ein Wort, das er sprach: Ihr werdet mich suchen und nicht finden, und wo ich bin, dorthin könnt ihr nicht kommen? | --- ist --- ---- ein ----- --- er ------- --- werdet ---- ------ und ----- ------- und -- --- bin, ------- ------ ihr ----- ------- | --- --- das ---- --- ----- --- er ------- --- ------ ---- suchen --- ----- ------- --- wo --- ---- ------- ------ ihr ----- ------- | Johannes 7,36 |
37 | Johannes 7,37 | Aber am letzten, dem großen Tag des Festes stand Jesus auf, rief und sprach: Wenn jemand dürstet, der komme zu mir und trinke! | ---- am -------- --- großen --- --- Festes ----- ----- auf, ---- --- sprach: ---- ------ dürstet, --- ----- zu --- --- trinke! | ---- -- letzten, --- ------- --- --- Festes ----- ----- ---- ---- und ------- ---- ------ --------- der ----- -- --- --- trinke! | Johannes 7,37 |
38 | Johannes 7,38 | Wer an mich glaubt, wie die Schrift gesagt hat, aus seinem Leib werden Ströme lebendigen Wassers fließen. | --- an ---- ------- wie --- ------- gesagt ---- --- seinem ---- ------ Ströme ---------- ------- fließen. | --- -- mich ------- --- --- ------- gesagt ---- --- ------ ---- werden ------- ---------- ------- --------- | Johannes 7,38 |
39 | Johannes 7,39 | Das sagte er aber von dem Geist, den die empfangen sollten, welche an ihn glauben; denn der Heilige Geist war noch nicht da, weil Jesus noch nicht verherrlicht war. | --- sagte -- ---- von --- ------ den --- --------- sollten, ------ -- ihn -------- ---- der ------- ----- war ---- ----- da, ---- ----- noch ----- ------------ war. | --- ----- er ---- --- --- ------ den --- --------- -------- ------ an --- -------- ---- --- Heilige ----- --- ---- ----- da, ---- ----- ---- ----- verherrlicht ---- | Johannes 7,39 |
40 | Johannes 7,40 | Viele nun aus der Volksmenge sagten, als sie das Wort hörten: Dieser ist wahrhaftig der Prophet. | ----- nun --- --- Volksmenge ------- --- sie --- ---- hörten: ------ --- wahrhaftig --- -------- | ----- --- aus --- ---------- ------- --- sie --- ---- -------- ------ ist ---------- --- -------- | Johannes 7,40 |
41 | Johannes 7,41 | Andere sprachen: Dieser ist der Christus! Andere aber sagten: Kommt der Christus denn aus Galiläa? | ------ sprachen: ------ --- der --------- ------ aber ------- ----- der -------- ---- aus --------- | ------ --------- Dieser --- --- --------- ------ aber ------- ----- --- -------- denn --- --------- | Johannes 7,41 |
42 | Johannes 7,42 | Sagt nicht die Schrift, dass der Christus aus dem Samen Davids kommt und aus dem Dorf Bethlehem, wo David war? | ---- nicht --- -------- dass --- -------- aus --- ----- Davids ----- --- aus --- ---- Bethlehem, -- ----- war? | ---- ----- die -------- ---- --- -------- aus --- ----- ------ ----- und --- --- ---- ---------- wo ----- ---- | Johannes 7,42 |
43 | Johannes 7,43 | Es entstand nun seinetwegen eine Spaltung unter der Volksmenge. | -- entstand --- ----------- eine -------- ----- der ----------- | -- -------- nun ----------- ---- -------- ----- der ----------- | Johannes 7,43 |
44 | Johannes 7,44 | Und etliche von ihnen wollten ihn ergreifen, doch legte niemand Hand an ihn. | --- etliche --- ----- wollten --- ---------- doch ----- ------- Hand -- ---- | --- ------- von ----- ------- --- ---------- doch ----- ------- ---- -- ihn. | Johannes 7,44 |
45 | Johannes 7,45 | Nun kamen die Diener zu den obersten Priestern und Pharisäern zurück, und diese sprachen zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht gebracht? | --- kamen --- ------ zu --- -------- Priestern --- ----------- zurück, --- ----- sprachen -- ------ Warum ---- --- ihn ----- --------- | --- ----- die ------ -- --- -------- Priestern --- ----------- -------- --- diese -------- -- ------ ----- habt --- --- ----- --------- | Johannes 7,45 |
46 | Johannes 7,46 | Die Diener antworteten: Nie hat ein Mensch so geredet wie dieser Mensch! | --- Diener ------------ --- hat --- ------ so ------- --- dieser ------- | --- ------ antworteten: --- --- --- ------ so ------- --- ------ ------- | Johannes 7,46 |
47 | Johannes 7,47 | Da antworteten ihnen die Pharisäer: Seid auch ihr verführt worden? | -- antworteten ----- --- Pharisäer: ---- ---- ihr --------- ------- | -- ----------- ihnen --- ----------- ---- ---- ihr --------- ------- | Johannes 7,47 |
48 | Johannes 7,48 | Glaubt auch einer von den Obersten oder von den Pharisäern an ihn? | ------ auch ----- --- den -------- ---- von --- ----------- an ---- | ------ ---- einer --- --- -------- ---- von --- ----------- -- ---- | Johannes 7,48 |
49 | Johannes 7,49 | Aber dieser Pöbel, der das Gesetz nicht kennt, der ist unter dem Fluch! | ---- dieser ------- --- das ------ ----- kennt, --- --- unter --- ------ | ---- ------ Pöbel, --- --- ------ ----- kennt, --- --- ----- --- Fluch! | Johannes 7,49 |
50 | Johannes 7,50 | Da spricht zu ihnen Nikodemus, der bei Nacht zu ihm gekommen war, und der einer der Ihren war: | -- spricht -- ----- Nikodemus, --- --- Nacht -- --- gekommen ---- --- der ----- --- Ihren ---- | -- ------- zu ----- ---------- --- --- Nacht -- --- -------- ---- und --- ----- --- ----- war: | Johannes 7,50 |
51 | Johannes 7,51 | Richtet unser Gesetz einen Menschen, es sei denn, man habe ihn zuvor selbst gehört und erkannt, was er tut? | ------- unser ------ ----- Menschen, -- --- denn, --- ---- ihn ----- ------ gehört --- -------- was -- ---- | ------- ----- Gesetz ----- --------- -- --- denn, --- ---- --- ----- selbst ------- --- -------- --- er ---- | Johannes 7,51 |
52 | Johannes 7,52 | Sie antworteten und sprachen zu ihm: Bist du etwa auch aus Galiläa? Forsche nach und sieh: Kein Prophet ist aus Galiläa hervorgegangen! | --- antworteten --- -------- zu ---- ---- du ---- ---- aus --------- ------- nach --- ----- Kein ------- --- aus -------- --------------- | --- ----------- und -------- -- ---- ---- du ---- ---- --- --------- Forsche ---- --- ----- ---- Prophet --- --- -------- --------------- | Johannes 7,52 |
53 | Johannes 7,53 | Und so ging jeder in sein Haus. | --- so ---- ----- in ---- ----- | --- -- ging ----- -- ---- ----- | Johannes 7,53 |